繁体
他走过来,
着我的肩膀。我缓缓蹲了下来,将那女人抱在怀里,她的
发
好听的声音,那是新鲜纯净的血
在奔涌,就像
园里的那些紫
珍珠一样
好。她停止了哭泣,
贴我更近,我咬开了她的脖
,礼貌地
着她的血,她挣扎着抱
我。
当她冰冷的手从我
后垂下时,我才放开了她。
那女人似乎听懂了我的话,她跪了下来,用我勉
能听懂的英语断断续续地求饶。我想扶她起来,德库拉却突然爆发
一阵大笑。
我松开了女人。
我的手里还
抓着他冰冷的尸
,直到咽下最后一
鲜血,我才意识到自己刚刚
了什么。震惊地丢开他的尸
,我浑
剧烈地颤抖起来。
“我终于知
卡斯尔为什么要把你送到这里来了。”他笑着说,“告诉我,你的本意是想要杀了她还是放她走?”
“你
觉好
了吗?”
“很好,那么我问你,即使再虔诚的人,会为了喝一瓶
酒而忏悔吗?”
我抬起
看着那几个心被送到面前的女人,一
烈的冲动涌上心
,但我狠狠掐了掐手心,摇了摇
。德库拉随手抓过一个年轻女人,修长的手指一把握住她纤细的脖
,一声“喀啦”的脆响之后,她的脖
便无力地垂向了一边,嘴角溢
一
血迹。
“我们还有第三
选择。”我说,拉过他怀里的女人,“放她们走。”
有一个疯狂的声音在叫嚣着,我一把拉过车夫,对着他的脖
张开嘴,
獠牙对着他那个还未愈合的伤
狠狠咬了下去。
我
上的伤
愈合得更快了,仿佛那可怜车夫的生命力全
都被我
收了一样。我用手
净了嘴边残留的鲜血,德库拉的声音贴得我很近:
“还能继续下去吗?”他问我。
“如果是
,那么已经足够好。”
我摘下她的
罩,发现她竟安详地闭着
。
“
她的血。”我说。
那是个很漂亮的罗
尼亚女
女人死死抱住我的
,用哀求一般的声音哭着。
德库拉意味
长地看着我,示意了一下那几个罗
尼亚士兵。他们离开,很快又带回了几个女人,她们看上去是本地人,全都被蒙着
睛,脚上拴着锁链,走起路来那些沉重的链

在地上哗啦作响。
“血
对我们来说和
酒有什么区别呢?”他说,“之不过前者的容
是人的
罢了。收起你那悲天悯人的姿态吧,纳撒内尔,在我们
里,不仅怪异还很可笑。”
“简直不可理喻。”他的瞳孔骤然缩小,现在他看我的
神完全变了,似乎不再将我视为同类,而是一个彻
彻尾的异端,我熟悉那
神。
温
的鲜血瞬间
溅,从我脸上缓缓
下来。而我一直
抓着他,不停地从他
里汲取鲜血。一开始他还会挣扎,两只手不停地挥舞着,渐渐地他的
就
下来,手臂也垂了下去。
“不会。”
“还能继续吗?”他又问我,同时拉过了第二个女人,“被你杀死还是被我杀死,对她们来说毫无差别;但对于你来说,却有很大不同。”