繁体
柯兰诺斯禁止养
蜥蜴,因此,柯兰诺斯的居民们以麋鹿
来代替
界最常见的蜥蜴
。麋鹿是一
奇妙的生灵,它们优雅的姿态和雄壮的角无比
丽。柯兰诺斯的居民们把麋鹿
成麋鹿火
,麋鹿香
之类,销售到整个
界。用麋鹿火
成的火
风味卓绝,是当地人每顿饭都必不可少的佳肴。
此时我们餐桌上的炸鱼排就是选取月下虹鳟
上最好的
分,裹上
和面包屑炸成。我用餐刀切开鱼排,刀锋碰到鱼排的外
,发
清脆的咔嚓声,让人的心情一下
就变得晴朗起来。
他摇了摇
,
遗憾的表情。
或许是因为已经到了完全属于自己的地盘,波德莱尔先生终于可以放松下来,和我一起好好享受这一顿丰盛的晚餐。旅馆的侍者和艾萨克一起,把小餐车上一盘一盘的
摆到了桌上,随即退了
去。
也许因为波德莱尔先生是旅馆的大
东,厨师显得格外用心。我看见桌上摆满了柯兰诺斯的名产:有被称作‘柯兰诺斯之梦’的炸鱼排和炸虾排,还有芝士焗小龙虾尾、麋鹿火
,以及用柯兰诺斯近郊
植的新鲜蔬菜制作的沙拉。艾萨克还非常
贴地为我们拿来了月光红
酒佐餐。
此前我在旅游手册上读到过,柯兰诺斯靠近柯兰诺斯河,河中盛产虹鳟鱼。这条河里的虹鳟鱼常常在夜里跃
面,它们的鳞片在月光的照耀下显
奇妙的光辉,仿佛月下的彩虹。
“这些
不合波德莱尔先生的
味吗?”
他说到这里,艾萨克回来了,他带来了推着餐车的侍者,餐车上摆着许多
味佳肴。于是他停下来不再讲话,我们开始准备吃晚餐了。
经有了二三十个孩
,也许我已经被他们杀死,我的一生都必须在贵族之间调和,忙于平衡各方面的势力。但是我并不是
王,我摆脱
来了,所以我现在是自由自在的,什么也不能掌控我。”
“波德莱尔先生的胃
似乎很弱啊。”我说,“很多时候,我觉得您
第19章
柯兰诺斯河的虹鳟鱼比别
的虹鳟鱼
型更大,
质更加鲜

。
照
界的习惯,某地如果有什么特别好的名产,普遍都认为是因为当地的月光特别好,当地的特产
收了月光的
力,因此才这样
。所以柯兰诺斯河的虹鳟鱼被称为月下虹鳟,在
界极负盛名。
他吃的很少,他面前的每一样
似乎只是稍稍动过一
。我不禁开
问他:
我一边吃晚餐,一边把自己对这些
的印象都记下来。我吃得太多,给
胃造成了不少负担。当我终于吃完,抬起
来看波德莱尔先生的时候,我发现他早已经放下了刀叉,只是笑意盈盈地看着我。
炸鱼排的外
酥脆,里面的鱼
非常新鲜,柔
而富有弹
,只要吃一
,就再也不能控制住自己,一定会继续吃下去。我总是觉得,无论什么样的
味佳肴,都比不上油炸
的魅力。面对着这样的炸鱼排,谁又能停得下来呢?
虾排与鱼排的
有很大差别,虾
显得非常
实,味
也更鲜
,我忍不住吃了许多,当我意识到的时候,我已经吃下了太多油腻的炸鱼排和炸虾排,只好吃沙拉来解除油腻。
“我一直都很喜
这些。”他说,“不过现在年纪大了,再吃这些东西就有些吃不消了啊。”