繁体
“我无意说你母亲什么不好……”他说,“但是在巫师界这真是不可想象的。”
“哦!”德拉科说,“在巫师界从来没有这么早就
母亲的。”
“在麻瓜世界也不常见。”我轻轻笑着,“我记事很早,我还记得她那时候连字都写不好呢。有时候她连工作都找不到,这个时候我们就不得不搬去另外一个地方。你知
吗,我们这些年来简直走遍了英国的每一个地方。”
除此之外是他的教育,他向我絮絮叨叨地抱怨贵族继承人教育有多无聊多苛刻,那必须在他十一岁之前完成它。
德拉科瞪大了
睛,看我就像看一个家养小
灵似的。
“听起来小巫师可真幸运。”我说,“不过,我听说巫师们的受
率不
。也有那个的原因吧。”
走到书桌前,我看见了奈特的粉红
垫
。在之前的七个月里,它一直睡在那里。
“哦,确实不
,纯血们尤其
我有些怨气地放弃了继续爬回床上的决定,去盥洗室洗了个澡,换了件衣服,决定看一会我的书。
在他的描述中,一个
溺孩
的
尔福夫人活灵活现。德拉科说她很
,抱怨她总是想用衣服
埋没他。他说的时候皱着眉
好像不堪其扰似的,但是我还是能看
来他有多
他的母亲。
德拉科不满地皱起眉说:“只有这个?”
“我很难想象。我是说,一般家
不会让小孩
家务。”
德拉科犹豫了一下。
看德拉科。
他四仰八叉地躺在床上,脸颊像个小仓鼠一样微微鼓起,
膛在黑
的睡衣底下微微起伏,右
还摆着将我踢
去的姿势。
为什么他的睡姿比上一次更差了?至少上一次他还没能把我踢下床!
与德拉科丰富多彩的童年相比,我小时候的事情简直乏善可陈。
“只有这个。”我说,“我有时候会留在家里
家务,然后去图书馆看书,到了布莱兹快回家的时候我就回家给她
饭。”
“哦,你得知
我是单亲家
,布莱兹得
去工作。”我说,“她希望由她
家务……只可惜她什么都
不好。她太年轻,一个独
的妈妈带着小孩生活已经够辛苦了。既然我有能力帮她分担,为什么不呢?”
“
为一个贵族,我从不曾逃避过这
。”德拉科昂起他的尖下
,他发自内心为自己的家族骄傲。
“巫师界没有生活穷困的人吗?”我好奇地说。
德拉科小时候像个小
鬼——当然他现在也像——他把一个小孩
能闯的祸通通闯了个遍,我简直能想象
尔福夫人和
尔福先生到底有多无奈。
“不,不是这个。”德拉科说,“每一个孩
的到来都是恩赐,即使穷困的父母们也大多早就
好了一切准备。”
昨晚我和德拉科聊到很晚……聊他小时候的事,聊我小时候的事。我们居然不知不觉睡着了,我甚至连睡衣都没换。
很好,这是第几次了?
“年轻?”德拉科好奇地说。
我微微怔了一下,打开门把它丢了
去。
“嗯。”我说,“今年她才二十九岁。”
“得了,”我好笑地说,“那是你的责任。”