繁体
“哦,你真小。”德拉科将我放在手心里,惊叹地说,“跟我的拇指差不多大。”
在下坠
中我的心嗖地缩
了,拼命拍打着翅膀,在落地前成功地飞了起来。
他低
看了看我,嘴里咕哝了一声。正在我犹豫不决的时候,他已经刷地拉开窗
,毫不犹豫地把我丢
去了。
德拉科凑了过来,将我拿了起来。这次他的动作温柔多了,
着我肚
的两
手指力度恰到好
。
话还没说完,休息室的大门又是一阵隆隆声,几个学生走了
来。
我用细小的爪
扒着德拉科的胳膊,
乎乎的肚
着他的
肤,认准一个方向爬去。德拉科的胳膊开始有
发颤了,我欠疚地想也许我抓疼了他,但我还是没有停止——
我在那个地方呆了好一会才从
中反应过来。
“哦,见鬼!我想你再咬
一
,我就要见血了……”
“
尔福?”一个
年级惊讶地说,“你在跟谁说话?”
我抗议地叫了一声,愤愤地抱住他的指尖咬了一
。
最终我有
不甘心地服从了。
“老实说……
丑的。”
凭着从布料传来的
腔震动,我猜测他们的谈话仍未结束。只是稍微想了一下,我就决定自力更生。
他用一
指
小心地挠了挠我,又扯开两只蝠翼看了看,最后下了一个结论。
“所以你早退,还
我的寝室变成蝙蝠?如果你原本准备
的是在我面前
其不意地变回人形,我不确定这是惊喜还是惊吓……”他上下打量着我,饶有兴致地说,“现在能变吗?我想看看。”
谁知
“本来我哪里也没去,”我板着脸说:“不过刚才被你丢
窗外了。”
德拉科的眉
扬起来了。
“刚才我不知
是你,
本没注意,”德拉科兴致
地说,“现在我知
了,我保证我会好好看看。”
“看见你早退,我以为你不舒服。你去哪了?”他说,“我找不到你。”
“蝙蝠?”他惊奇地说,“你的阿尼玛格斯成功了?”
“是啊,成功了,”我耿耿于怀地说,“本来想给你一个惊喜。”
惊吓之后是一阵熊熊燃烧的怒火。我怒气冲冲地想要飞回去——但霍格沃茨城堡外的每个窗
看起来都一模一样。我不得不变成人形走
地窖,在石门前报上
令,走
休息室。
我没听清那位
年级又说了什么,因为我
转向地被德拉科
了袖
里。他的胳膊仿佛不经意似的抬了抬,我立刻
到了……我猜大约是手肘的地方。
即使我是那么小的一只蝙蝠,我也有细利的牙齿;德拉科
了一
气,小心翼翼地将我从他的指尖摘了下来。
尽
隔着我的绒
觉不
来,不过我知
德拉科的
肤十分细腻,在之前我甚至会为此
到微微的嫉妒。此刻我无心欣赏,我只觉得空气沉闷并且
烘烘的,快要
不过气来了。
我忿忿地说,“你刚才已经看到了。”
豫着要不要变回来。
德拉科正站在休息室正中央,秀气的眉

皱着。看见我之后,他的眉
松开了。
“只是自言自语。”德拉科挑挑眉,以一
不容人继续询问下去的傲慢说。