繁体
“噢,”我
糊地说,“格拉普兰教授讲课
有趣的。”
我迟疑地说,“他还会回来教我们吗?”
星期二,我们裹上厚厚的斗篷,
一脚浅一脚地踩着雪走到了海格的猎场小屋时,不
意料地发现格拉普兰教授被肩膀上扛着一
死
的海格取代了。
海格将死
掼在地上,仰
发
一阵古怪的、尖利的鸣叫声。那声音在幽
密的树林里盘旋回
着,显得极为可怖。
……老实说,我不太了解邓布利多为什么一定要让海格教授这门课程,明明格拉普兰教授教得那么好。海格可以继续
他的猎场守卫,他还是能留在霍格沃茨,不是吗?
“
迎极了。”我虚伪地说。必须承认,弗洛伯
虫确实有
儿乏味,但火蜥蜴还是
有趣的。而炸尾螺或许有趣得过了
。
我顿时松了一
气,扭
小声对德拉科嘀咕:“我还以为会是什么,竟然是拉车的
……”
“当然。”哈利维护地说,“他才是正式的保护神奇生
课教授,格拉普兰教授只是代课,不是吗?”
我大气也不敢
,
张兮兮地等待着。
看着哈利他们为海格的回归由衷的欣喜,我认为还是将自己的真实看法保留在内心里比较合适。
“
一对像珍珠一样发着蒙蒙白光的
睛从黑暗中浮现
来,
接着是龙一样的
颅、脖颈、骷髅一样的
。从它
大的鼻孔中
淡淡的雾气,它看了我们一会,然后开始撕扯地上的死
。
“我们今天在这儿上课!”海格把
朝
后的幽黑的禁林里一摆,显得特别
兴地说,“我们今天要学习的生
非常稀有,我想我可能是全英国惟一一个驯服它们的人!来,大家跟我走!”
他甩开大步迈
了黑林
里,不时回
关照着那些勉
跟在他后面的学生说,“不要担心!它们非常有趣!”
十一月下旬,海格回到了霍格沃茨。
螺或许有趣得过了
。
显然与我同样看法的学生绝对不在少数,当海格第二天早饭时重新
现在教工桌
旁,并不是所有学生都反应
情。他看起来简直凄惨极了,脏兮兮的长胡
下面的面孔布满伤痕,有些地方还
着血。
我咝咝地往牙
里
着冷气;究竟是多么重力的伤害,才能将一个连有翼兽的撕咬都毫不在乎的半
人
成这样?
哈利有
心虚地叫
,“海格讲的课也很有趣!就好像你认为海格从来没给我们看过什么有趣的动
似的……难
你不
迎他回来吗
“哦!”德拉科发
一声半是厌恶半是失望的声音。
梅林,我听完他的话就觉得胃在痛了。但愿这次的有趣不是可能有人被揪掉脑袋的那
。
“德拉科?”我担心地叫了声。
德拉科看起来有
奇怪。他纤细的眉
微微皱着,直直地瞪着那只奇妙的生
,脸上浮现
一丝厌恶和其他什么东西掺杂在一起的表情。
这个消息是在一次黑
法防御小组活动后,由西里斯告诉我们的。哈利、赫
、罗恩·韦斯莱
兴得简直发了狂,他们立刻决定在更晚一些的时候披着隐形衣去见那位大个
朋友。