繁体
“如果他能在男女关系上谨慎一
,哪怕只有一
儿,”韦斯莱夫人说,“他就不应该不知情!”
“没有可是,现在你们最好通通离开!”韦斯莱太太严厉地说,“弗雷德,乔治,如果被我抓住你们使用那个
乎乎的东西——”
韦斯莱太太的惊叫声引来门外一阵窸窸窣窣。她
一
气,一把拉开门,几个暂住在布莱克老宅里的孩
们猝不及防地僵
在门
。
“内疚,是啊!”韦斯莱夫人嚷嚷着,“就好像那有用似的!一个小婴儿从
生、教她学走路、学说话……他永远都不知
他到底缺席了什么!不
怎么说那个孩
已经在没有父亲的情况下长大了……而他还让她那么伤心!”
“莫莉,你明白他不是这个意思。”卢平的脸上泛起一丝苦笑,他递给她一块手绢。
“你可不会明白!一个健全的家
对孩
来说多重要!”她激动地嚷嚷,“更别提她之前过着什么样的日
……一切都因为她有个不负责任的父亲!”
“你们这些没结过婚的人……”她忿忿地说,“珀西是最让我省心的儿
,就是他,我怀
的时候也吃足了苦
……那时候我几乎什么都
不了,不过幸好还有亚瑟,那段期间他几乎包揽了全
家务。而可怜的肯
弗小
……唉……”她又擤了一下鼻涕,“失去了
力,呆在一群麻瓜中间……那时她还只是个孩
呢……”
韦斯莱夫人接过手绢,重重地擤了一下鼻涕。
孩
们挤眉
地互相推搡着,哈利不知被谁推了一把,趔趄着歪
韦斯莱太太广阔的
怀里。他尴尬地站直了,迟疑地说:“呃——我只是想知
西维亚去了哪里,她早饭时也没
现。”
“——不
它是什么!如果被我发现了你们使用它,我就让你们好看!回到楼下去!”
“莫莉,莫莉。”卢平注意到好友越来越
沉的脸,不得不苦笑着打断她,“你知
西里斯并不知情……如果他知
,那么这样的情况就不会发生。”
“你们在这里
什么?”韦斯莱太太叉着腰说。
“就像你所说的……”卢平平心静气地说,“她已经在没有父亲的情况下长大了。所以西里斯现在的问题是……该怎么办。”
等她转过
来的时候,双
已经
满了泪
。
轻声说,“目前看来确实是这样。”
“她昨晚就离开了。”
“嘿,妈妈。”双胞胎中的一个带着笑容说着,另一个探
探脑地向房间里看
来。
他突然觉得有
难以忍受这样的目光,他将
撇到一边。
“离开了?”哈利惊讶地说,“可是——”
布莱克抬起
,对上好友澄清明亮的目光。
“谢谢你提醒我,莫莉。”布莱克冷冰冰地说。
“伸缩耳,妈妈。”
“噢……可怜的小女孩儿……”她坐
一张椅
里,撩起围裙
了
泪,“可怜的……她现在该有多伤心……”
“西里斯已经为此非常内疚。”
韦斯莱夫人昂起
,对布莱克怒目而视。
韦斯莱太太
视着孩
们,一直到他们不情愿地走下楼梯。她重重地关上门。
该怎么办?
该怎么办?从开始的惊愕到现在的接受事实,他几乎想也不敢想这个问题。