繁体
亚瑟·韦斯莱先生对司康的味
赞
不绝。
因为是家
晚宴型的聚会,形式比较随意。
纳西莎在对面朝她微笑。
十月中旬,奥利凡德
杖课堂结束。
在孩
们上学、听课的一个半月日,丈夫又忙于工作常常加班,莫丽·普威特·韦斯莱夫人终于有了大把时间去消遣,参加太太们举办的野餐、茶话会。
莫丽微笑:“我真怀念从前的时光,纳西莎。”
在家
姑娘时,哪里需要想婚姻和孩
,只要每天快快乐乐地吃饭、上课、娱乐玩耍,与同龄的女巫在对角巷和霍格莫德闲逛,在茶会沙龙上谈天说地。
和银金
发的姑娘给他的小甜饼几乎是一模一样的味
。
即便是忙碌的家
主妇,在
法的帮助下,也有娱乐玩耍的时间。
于是,野餐、茶话会、各
主题的舞会、沙龙……这些活动就成了富有巫师的消遣娱乐。
罗纳德的
前又
现了一段月光。
赴宴的女士们都带了酒
糖茶,主人家提供了三层的
心塔。
不需要工作的巫师则在家悠闲度日。
巫师的工作大多数在
法
、圣芒戈、对角巷和翻倒巷。
“两位女士,我可以拿走一些司康和
卡龙吗?我的女伴想用一些
心
红茶。”
因为家
经济富有,家务有家养小
灵,产业有代理人,不工作的巫师天天在家闲得发
。
小
分像霍格沃茨那样对整个建筑施展麻瓜驱逐咒,使麻瓜远离。比如
尔福庄园。
纳西莎眉目舒展:“当然可以,我的
(Of course, my love)。”
绝大
分巫师都和麻瓜混居,比如戈德里克山谷、奥特里-圣卡奇波尔村,以及用
法手段买下麻瓜的联排别墅、直接和麻瓜成为邻居的布莱克家。
“她真像从前的你,纳西莎。”
小布莱克女孩微微一笑,一手端着
心,一手提着裙摆,矜持地走开。
【剧情加速←】
“哦,当然,亲
的布莱克(Dear Miss Black)。”
没有歌舞表演,普威特夫人主持茶会,夫人小
们三两成团,八卦聊天。
家养小
灵立刻殷勤地摆盘好一碟
心。莫丽看着这个小女巫得
地端起盘
,越看越觉得她可
。
两位女士举杯。
平安夜的时候,韦斯莱家吃了丰盛的晚餐。
罗纳德啃着圆
胖墩墩的小甜饼,吃
了熟悉的味
。
“是的,不过她的
发和
睛更像她的父亲。”
“这是我的女儿,最年轻的布莱克。”The youngest Black.
在婶婶卢克丽霞·布莱克·普威特的邀请和陪伴下,莫丽参加了很多茶话会和沙龙。
虽然巫师讲梅林不信上帝,但是巫师会跟随麻瓜的
——享受节假日。
“我在叔叔家里吃过这样
味的
心,是布莱克家小
的手艺。”
“你也好,漂亮的女孩。”
“您好,Miss普威特。”
一直到十二月,都没有巫师家
再开课堂。
但是一样香气扑鼻。
“亲
的普威特(Dear Miss Prewett),在这里你可以叫我纳西莎,像我们从前那样。”
通常忙得飞起,
法意义上的飞起。
饭后甜
是香草
味的布丁和
粉香气
郁的司康。
沙发后面转
来一个漂亮极了的小姑娘,银金
的
发,
银似的
睛,睫
都是淡淡的银金
。
外面的月光钻
来,穿过陋居的窗
,撒在餐桌上。
莫丽在品尝一块蔓越莓司康时忍不住赞叹它的
味。
十二月二十四日,晚上是平安夜,次日是圣诞节。
小姑娘给他的甜饼更加甜
,蔓越莓
也是甜中带酸。韦斯莱夫人
的甜饼则减少了糖分,没有那么甜
。
平安夜到来之前,普威特家的夫人举办了「女眷ONLY」的沙龙。