他所有的尖牙都了
来:克里斯笑得握不住
,还没来得及开
,就被对方恼怒地迎面扑倒在了地上。
“别,”人鱼气呼呼地拱在他上,克里斯立刻笑着求饶,“我不是椅
,别啃我..."
克里斯把自己枕上的一只玫瑰红
只是,每次人鱼偏偏也听他哄。青年每次门回来,都会给他带
新鲜的小玩意儿:能‘啪’地一声打开的
致小扇
,各
能发
响声的小东西,镶嵌了亮闪闪宝石的小袖扣,华丽的孔雀
掸
,甚至还有他带手柄的
鞭;甚至有一次,克里斯还给他
来了一只本应该装饰在女帽上的家
动
标本。人鱼很兴奋地把那只雪白的鹭鸟标本给撕了个粉碎,再把
枯的
骨放在嘴里咬。
“哎,好痛...”克里斯慢慢侧蜷起来,手搭在腹
:不用再
什么多余的动作,人鱼把鱼尾都从他
上挪开了,只松松围成一圈,然后有些焦急又无措地低
去嗅他的腹
:克里斯生怕他发现自己没事,眉又皱
了些,又手握成拳凑到嘴边咳嗽起来:
“嗯,这个帽...”克里斯分析,“因为是海狸
的,所以你喜
?”
没等他再说第二遍,缪尔就一把把他横抱了起来。
青年一边笑,一边用手象征阻挡,
本没
什么像样的反抗;人鱼胡
地张
就咬,恶声恶气地咆哮,下
力度就跟咬空气似雷声大雨
小,一
森白尖牙凶狠地咬住人类的肩膀,居然连外衣都没有划破。
人鱼瞪着他:极威胁
的恐吓表情并没有让克里斯后退,反而让他把手里的
束又放低了
,正好在人鱼的面前。
缪尔于是勉勉
低下
去,皱着鼻
,试探地去嗅了嗅那束洁白的小
。
下一刻他的表情有滞住了,似乎是在思考什么问题;克里斯忍住笑,手有
发颤,下一刻只听得人鱼打了一个惊天动地的大
嚏。
这只宽边达达尼昂帽有着夸张的饰羽,十七世纪在英国和法国男士间很行,很有荷兰风情的气派。除了这一只,人鱼会把另外一些喜
的女帽也叼上床,还咆哮威胁不准克里斯收起来 -- 于是他们的卧室床上总是堆满各
装饰着宽大丝带,缎带蝴蝶结,塔夫绸织
,或者假
一类饰品的女帽。
这一次人鱼生气的原因,是因为克里斯上次门时间太久了:实际上,人鱼对
敦城里一切人类味
都厌恶得很,尤其是克里斯从晚宴或者午餐宴会上回来,
上还会沾上女伴的香
味。
“咳,咳咳咳,”克里斯装模作样,“你扶我...扶我上楼好吗?好痛... ...”
“你看这个,”克里斯拿东西逗他,“不生气了啊,给你玩儿。”
人鱼没有像往常那样来 ‘问候’他。这个所谓的问候,是自从克里斯受伤之后对方养成的习惯:每一次回来之后,人鱼都会抓住他上上下下地仔细嗅一,记住他曾经去过的地方。但这一次他没有:
缪尔还在跟他生气。
只是他一闹起来就往往闹个没完。克里斯这两个月算是领教了人鱼的厉害,以至于可以很熟练地应对了:只见他突然发一声低低的轻呼,眉皱起来,似乎是被碰到了伤
-- 人鱼立刻停下来动作,不再胡闹了。
不过,最得人鱼喜的还是克里斯送给他的装饰在女帽上的各
羽
。他喜
松
,野
和
鸟的羽
,还有天鹅的正羽;克里斯的一只达达尼昂帽成日被他咬在嘴里,甚至还会经常被带到卧室的床上。
“咯吱”一声,是门被轻轻打开----人鱼连都不抬,正在凶狠地啃一把很昂贵的椅
椅背。显然之前他已经啃得有
无聊了,终于决定暂停这个游戏:只听“啪”的一声:那只倒霉的椅
被人鱼用暴力扯成了两截,然后始
终弃地丢到一旁。
“我给你带了。”
克里斯忍对椅
的心痛正要上前,只见年轻的人鱼把
抬了起来,终于施舍了给他一
注意力:
缪尔看上去永远都是那么生机
,那
银
长发凌
泻了一
,锋利尖牙
在薄
外,仿佛是一个恐吓的表情;然后一双
得很亮的
靴走近了:对方耐心地蹲下来,声音透着十分明显的笑意: