她恶狠狠地咬了一竹
递给她的苹果
愤。
“老实说,我完全不无法想象这是你会纠结的问题——想想你最擅长的东西,还有什么比它更能表达你的心意?”
见她摇,菲利克斯平缓地补充:“她现在姓‘歌德’,夏洛
你想起来了没?”
策尔特的教学是非常暴的,一旦不如他意他便会恶语相向,严厉批评,就连最受他喜
的菲利克斯也逃不过。
“写的那个歌德?她是歌德先生的儿媳!”脑中飞快检索着人名和家族谱系的夏洛为这个结果
到万分惊讶。
策尔特起
膛,自信地扬起红酒杯。
“策尔特先生,我已经明白你的意思了。我可以试着向歌德先生提起你的意向……但你要清楚,歌德先生向来对‘天才’没什么好,尤其是少年天才。”
她倒是有些好奇,难得看见这位于
的暴君还有这么温顺的时候。
“那位夫人究竟是谁,她似乎是老师很重要的客人?”夏洛终于还是说
了她的疑惑。
夏洛看着仿若无事的菲利克斯,心里不由得泛起羡慕和嫉妒。
远,策尔特与奥
莉的谈话接近尾声。
菲利克斯,我有预,你
上就要和那位伟大的先生见面了。
呸,好酸!
“哦?”
“不单单是这样
贵妇拖长的语调显得分外意味长。
“那是自然,夫人。不过我有信心,歌德先生一定会喜菲利克斯的。”
菲利克斯扬起嘴角,丢给夏洛一只红苹果。
束,夏洛诚挚地为两位演奏家献上
烈的掌声。
“答对了,可惜没有奖励。”
……
*
竹先生便向他的青梅小
倾倒了他近来的烦闷。
是的,暴君。
天才的展示结束,大人们又开始在他们舒适的圈里开展着社
。
门德尔松家的传统,对至之人的生辰极为看重。但他还没有想好送给父亲的礼
,这让他竟在喜
的课上走神。
“因为我有预,非常
烈,就像在说一件既定的事实一般——”
哦,歌德——
她听见有位贵妇在掌声停歇后,惊讶地称赞着他们在音乐上的天赋与早熟,得到了来宾的一致认同,策尔特听罢显得格外兴。
亚布拉罕四十三岁的生日快到了,菲利克斯随着日期的临近越发地焦虑。
课间休息,夏洛戳了戳
边萎靡的菲利克斯,问他怎么了。
“你是说音乐演奏?”
“那个孩——菲利克斯·门德尔松-
托尔迪,他会是我此生最杰
的作品!”
而且你们还会成为长久的忘年之。
范妮顺着她的神看了
说:“啊,那是奥
莉夫人,夏洛
你不认识么?”
久而久之,他上了孩们最不喜
的家
教师名单,并多次化名
现在小门德尔松们的家族报纸上饱受笔诛——亚布拉罕已经光荣地从他们的文章的写作对象退
。
范妮和菲利克斯终于和亲人伙伴们汇合。夏洛则发现策尔特陪在那位先前开
的夫人
边,显得尤为
切。
鉴于这暴的教学竟取得了不错的效果,尤其在某个天才的
上。孩
们也都微笑着接受,维持着师生的尊敬,只不过并不妨碍他们在心里的小本本上一遍又一遍地写着策尔特的名字。