签完婚书神父送上祝福后就是扔捧环节。如郑嫣所愿,那捧洁白铃兰落在了李响手中。这个一直陪在她
边极其喜
她的女孩
红着
祝她幸福,又威胁郑国梁如果敢欺负她最喜
的嫣嫣就要他不得好死。一旁的神父委婉地让李响注意言辞,但郑嫣并不介意,只是牵着丈夫的手让好友放心。
“Lo sposo può baciare la sposa(新郎可以亲吻新娘).”
“那老公一直到宝宝怀
好不好?宝宝乖乖地排卵。”郑国梁抱着人怜
地逗
,放至床上后就开始拉礼服裙背后的拉链。郑嫣脸
羞红,并没有挣扎,任由丈夫将自己脱得光
。
郑嫣羞涩地闭,
着钻戒的右手
和丈夫十指相扣,
缠的
幸福而温
,耳边是宾客的祝福
呼声
杂着彩带亮片的
洒声音。
郑嫣退场换好白礼服后就和郑国梁一起回到室内礼堂敬酒,所有人都诚挚地献上祝福。
郑嫣推了一下丈夫声说好
,随后环住郑国梁后颈,恋慕地看着那双
褐
睛甜腻地说好,
忍着羞意告诉丈夫自己快来月经了。
郑国梁掀起洁白的纱,搂着妻
的腰虔诚地亲吻。
郑嫣看着那双褐
睛羞涩地
。“Sono disposto.”
郑国梁情地看着那双浅棕
睛,
定地回答。“Sono disposto.”
“Signor Zheng Guoliang, lo sposo, è disposto a prendersi cura della vita della sposa in nome del marito? Che si tratti di ricchezza o povertà, che si tratti di salute o malattia, prenditi sempre cura di lei, amarla, sii il suo migliore amico, sii il suo tutore e diventa il suo rifugio sicuro.Per favore dimmi con fermezza, sei disposto?(新郎郑国梁先生,你是否愿意以丈夫的名义照顾新娘一生?无论是富有还是贫穷,无论是健康还是疾病,永远呵护她,护她,
她的挚友,当她的卫士,成为她的避风港,请
定地告诉我,你,愿意吗?)”
malattia, lo rispetterà, lo ascolterà, lo capirà, sarà sempre al suo fianco e trascorrerà la sua vita felice. Per favore, mi dica con fermezza, è disposto?(新娘郑嫣女士,你是否愿意以妻的名义陪伴新郎一生?无论是富有还是贫穷,无论是健康还是疾病,你都会尊重他,聆听他,理解他,永远陪在他的
边,幸福地度过你们的一生,请
定地告诉我,你,愿意吗?)”
“Ora, per favore, scambia gli anelli(现在,请换戒指).”
蓝紫的附
丛在海风中轻盈起落,肆意倾吐着清甜香气。一如从前。
“宝宝,之后我们一起生个孩好不好?我们一起把他抚养长大。”郑国梁贴在妻
耳边低声询问,暧昧地吻了一下粉
耳垂。
两颗钻戒分别上了对方的无名指,白金指环内侧刻着endless love。