向您问好,为我们即将通知的不幸消息,向您表示切的同情和歉意。您的朋友或
人柯雷尔记者先生于1月16日在病中离世,我方在整理他的个人遗
时发现了一封写有您姓名的信件和一个饰品盒,尽
柯雷尔先生已然离世,但我们仍认为应该将他的心意传达,希望您能知晓。
“和你相的时光是那样动人,以至于你离开后我怨恨过,颓废过,”海
娜拼命地眨
,她不希望
睛里的
模糊柯雷尔最后的笔迹。“后来我尝试离开,想要重新振作,或者寻找另一个姑娘来完成我对于温
家
的想象,但这
法并不成功。或许是执念,最终我还是抱着希望恢复了和你的通讯,我也十分庆幸自己的决定。”
事实上也的确如此,1865年底,一项法案的通过宣告着南北战事的彻底终结,尽在此之前双方已经不再发生大规模的冲突,直到这时接到小哥哥回程来信的凯尔治家才真正放下了心。不再被工作占据脑袋的海
娜有些怅然地想起临走时记者先生的那番话,没过几天,两封来自遥远海外的信件再次串起了两位失联两年有余的前
人,一封十多页的“告白”信和一封死亡通知书。
护哥哥。只可惜母亲和小哥哥都没能同意她,几次不愉快的商讨后,还没等海娜想
办法,阿尔博的死讯就传回了家中。
亲的女士/先生:
“我不清楚这是命运还是玩笑,但后来与你相的日
一如既往地令人满足,甚至让我再度升起和你共度一生的想法。”哼,可笑、幼稚,你后来还不是退缩了。“只可惜,我仍旧是那个胆怯又要面
的柯雷尔,还没成熟到能再次接受你的拒绝,却胆小到要先你一步离开。”
尽工作辛苦,酬劳倒是足够一家人吃用,凯尔治家也不会放松对孩
们的教育,平时母亲在家中照看孩
们教导他们,每天睡前或偶有闲暇,海
娜也会拉着三个孩
些简单的教学,生活似乎在慢慢好转。
小哥哥在家人的劝说下,独自前往还未被战火波及的地方避难,为教师家
,他们并不拥有足够的钱财和
,为了养活自己、三个孩
和母亲,作为家中唯二的壮年女
,海
娜和另一位嫂
和大多数的贫穷家
一样,
南方的补给工厂
活。
她突然回忆起,那个在船码
迎接她的男人,下午微
的风
起他薄风衣的衣摆,他脸上的笑容分外灿烂,自己却因为担心国内局势和家里的情况,连一句问好或称赞都没说
。
先她一步离开,一无声而又虚弱的痛在海
娜
里形成,她快速地将这封分为好几年写成的长信翻到结尾。
嫂表面不曾怨恨她,可海
娜能从平时的相
里察觉
一些,
不安的她只得加倍讨好对方,事态却并未如她期待的那样好转。不到一年的时间里,
较弱的嫂
积郁成疾,在一场风寒中追随大哥阿尔博去往天堂。临终时,她终究选择了原谅,并把一双儿女托付给家人。曾经哥哥们是自己的依靠,这次海
娜自己
泪,撑起
的外表
两个孩
的守护者。
= TBC ?( ? )? =
此外,由于我们并不了解柯雷尔先生的家地址,只好将他的遗
一并寄给您,请求您帮我方将遗
归还给他的家人。再次对这个不幸的消息向您表示
切的同情和歉意,请节哀。
边的侄
侄女们贪玩,从寄来的箱
里翻
那个有些陈旧的首饰盒,
端的绒面有些磨损,稍大些的侄女抢来盒
要
给海
娜,不小心被绊倒,首饰盒跌落,一枚小小的圆环从里面掉
,骨碌碌地
到她的鞋边。海
娜捡起戒指,甚至无需细看,她就认
这是记者先生的求婚戒指。海
娜把戒指握在手心里,闭上
等了一会儿,才平静下来翻开信件。
“我要向你歉,我曾希望可以和你组建温
而平凡的家
,因我从不曾拥有,所以贫瘠的想象只能借助别人的家
来描绘我们的未来,然而我忘记了,我们并不是别人。”是啊,海
娜讨厌平淡和繁琐的日常生活,也畏惧那样的生活,所以拒绝求婚,转
离开。
“我最亲的女孩,如果可以,我想在我们见面我送上这封信的时候,亲吻你。”海
娜咬
牙关,她想,柯雷尔的嘴
应该很冰冷,
温
的她不会喜
。