真是可笑。
他用无比正直兼严肃的吻,脸庞恍然闪烁着独属于公正骑士的光辉,回答了我的问题。
如今,不过是区区打着调查名的戏
,不值一提。
我敞开了衣领,以一副受了折辱的姿态,指着因蜡
而留下的伤痕,携了哭腔地质问:“就算看到这个您也还不相信吗?您究竟想要我证明到哪一步?!”
思忖的神在他脸上闪过,盯着我的视线没有挪开,在我
骨悚然之际,他忽地一笑,并慢条斯理地示意
:“说的更详细一
。”
——我很遗憾,看来我的苦情表演折戟于良好的隔音之后。
“不坦诚的伯爵夫人省略太多细节了。我想知的是,”一边说着,帕什一边提步,靴
落地的声音犹如大钟一样撞击着我的心脏。他在我的
边站定,
神如
的铁烙一样落在我
上的每一寸
肤,灼人至极,“他怎么捆绑你、怎么脱光了你的衣服、怎么以情趣之名
待你的
。你所说的一切,我都要看到证据。”
也许是在欣赏一瞬从我玫瑰中涌
的鲜活
彩,帕什的目光一刻也没有离开过我。
听到我有声有的演说,帕什的表情一时变得很微妙。
惋惜之际,有
将从找到佛卡便起稿的证词
后,我等待起帕什的反应。
尽我心如寒冰,可面上却表
了羞愤又不情愿的样
,如帕什所愿,我将他想知
的一切,全
倒豆
一样倾倒了
来。
我的质问除了在帕什的脸上唤起了一霎错愕的神情外,并没有能让门外的阿提卡斯冲房间里来。
他想羞辱我。
我佯装自己并不知晓佛卡的存在。我并不担心帕什忽略掉这一
‘意外’的重
,毕竟现场遗留的粉末和香气,足以让他取证。
“不,不是。”他语气笃定。
我冷冷地瞪住他,问:“调查官大人,您,是要羞辱我吗?”
我怔住。
“这已经是全了。”
踏上这一条满是荆棘的征途之前,我便好了所有的心理准备——哪怕是拼上
命,也要得到我渴望的一切荣华。
“伯爵夫人,我正在努力协助你摆脱嫌疑。你的怀疑,让发誓用生命去守护骑士八大守则的我,觉到了被羞辱的滋味。”
这是报复。
没有拦下我,他将所有鄙又
/情的词语、描绘,全
听
耳中,一如既往的淡定。
不过,当瞧见我开始解衣领的纽扣时,他自若的神情终于有了一瞬间的变幻。
简直可以把死人气活。
再者,比起他人中的诉说,亲
挖掘而来的线索,更使人信服,不是?
倒打一耙。
“把你们之间发生的所有经过,全告诉我。”
旋即,夹杂着怒火、恼怒、羞恼等等的情绪一瞬冲上了,形如火山
发一样来得凶猛浩
。
他难以为这
程度就能让我失控吗?
“您……想知什么?”
我的角向上勾了勾,
中一瞬因本能怒火而泛起的玫瑰
星芒冷却,宛如结了冰的玫瑰
。
只可惜,他注定要失望了。
帕什也的确像是在等我气得起来的样
。
不要妄想通过激怒我、使我失控、把控我,而得到昨夜的真相、寻到我言语中的漏。
奋剂佛卡。