“好主意。”
我当然一答应,尽
我不明白他对
情突如其来的兴趣。有什么理由拒绝呢?由他这副迷人的腔调朗读,就算是再枯燥无味的文字都会变得生动甘
起来。
“你没看完这本书。”
我打了个嚏。
布莱登了趟远门,对此我也无计可施,只好沿用那些过时的心理辅导法
,但不
意料收效甚微。
“写论文。”他说着,嘴角带笑,面疲倦。
“但是我知。”
他又恢复了以往寡言少语的冷淡模样,一开除了问题就是十足显著的谎话,要不然也可能是“嗯、噢”一类特别短促的音节,跟我说话也目光闪躲地不接
我的
睛,仿佛跟我说上一个单词就要竭尽全
力气。
的底带上不
不淡的笑意,
贴地伸过手臂来搂住我的肩,将四肢无力的我抱起来半靠在他
侧。
他的语速又无征兆地乍然放缓,夹带着某厚而沉重的情绪,“我想每天念一章给你听。”
他侧过一,垂首轻轻啄了一
我的嘴
,然后神态满足地说,“现在不累了。”
视野所能及的新范畴里,我注意到那本此时正躺在他的手边。
“你在什么?”我问
。
“噢,是的,我承认我没怎么看……你是怎么知的?”
他看着我,,手指轻挨了一下嘴角,表情难以捉摸。
“你可以从第二章开始念起。”
亚瑟在一个安静角落里很认真地看着书,
翻了个,我提议
,“我听史黛拉说,第二章男女主角才正式见面……”
“累。”
亚瑟不松地
调着,突然端正地看向我,语句说
来的时候非常快速,“能不能答应我一件事,佩妮?”
“什么事?”
我不再打扰他写论文,安静地靠在一边,绕过他的肋下把那本书取来,漫不经心地翻了两页。
他的神在一瞬间变得让我有些看不懂:
“你对我……”亚瑟迟疑了一下,又面不改地改
:“我能看得
来。”
我尽量让自己听上去没那么嗤之以鼻:“你又没学过行为科学,亚瑟。”
一天前亚瑟就非要带我去从未踏足过的图书馆读资料,为即将来临地毕业论文死线准备。我只得
着布莱登给的书单,慢吞吞从直抵屋
的一排排
大书架搜寻过去,太
被多面窗的曲折外层透
成破碎的光棱,将每一本书在被我握
手里之前都熨染得微微发
,散发着
的日光味
。回到自习室时,我怀里已经多了快要淹没半张脸的一摞学术书籍。
我的手一顿:
话里残留着的鼻音使他听起来像在嘟囔:
“我看完了这本书。”
我把下搁在他的肩
,撑着床面的手向左挪动,覆搭在他搁在笔记本电脑旁边的手腕上:“累吗?你知
你可以歇一会儿。我的毕业论文大纲到现在都没
,
多也只是被扣除百分之二十的成绩上限……”
让亚瑟备受折磨的重冒痊愈后,他语言方面的障碍又加重了。
接着,我
到亚瑟的余光扫了过来:
☆、第25章MissPenny