“他是一个聪明的领主。”游诗人
下
车,把小男孩儿也抱下来。
克里欧接过索普给他的果:“谢谢,大家可以好好休息了。你累吗?”
“您好,先生。”格拉莫·黑尔礼貌地对他说,“我们是准备去王城的旅客,今晚想在这里住宿,可以吗?”
“这是杜克苏阿亲王设立的驿站吧。”克里欧向格拉莫·黑尔问到。
“革商人”似乎没有去注意这两个人中暗藏矛盾,只是买了一些
,然后沿着当地人指
的路继续朝前走。
“不,不累。”小男孩儿摇摇,他努力笑了笑,“我下午睡了个好觉,太舒服了。”
中年人
队,这样您就可以放心地去萨克城见我的主人。”
克里欧·伊士拉摸了摸索普的,然后望着前方,一簇明亮的灯火在黑漆漆的路上显得很打
。
因为克里欧救过索普,所以这个孩也很愿意亲近他,这一路上除了卡顿,就是和他在一起最亲
。那个晚上的惊吓让本来活泼狡黠的孩
变得有
畏缩,但是因他为长年的生活磨砺而变得更勇敢、更善于调节自己的情绪。游
诗人又看了看失去家园的大胡
店主--他坐在外面跟格拉莫说话,原本的沮丧已经消退了很多。
大胡,牵着
向院
里的一个栓
桩走去,而菲弥洛斯则站在门前的空地上,不言不语地注视着每一个黑暗的角落。
对于普通人来说,只要活着,很多伤痛就会逐渐变淡--因为他们的生命太短,不能把剩余的时间全用来伤心。
克里欧·伊士拉毫无异议地了
,而菲弥洛斯则笑了笑:“噢,能让亲王
动护卫队,看来你的主
地位很
。”他又朝游
诗人看了一
,“恭喜您,主人,那应该是您乐意服务的对象吧。”
“先生!”一个瘦小的影凑到游
诗人
边,还递上一个
净的果
,“饿了吗?黑
尔先生说前面好像有个旅店,我们今晚可以住下。”
其余的人了宽敞的底层大厅,一个带着帽的中年人走
来,他的
前也挂着一个有灰熊标记的小木牌。
格拉莫·黑尔打量了一下四周,没有看到别的
车:“应该还有我们睡觉的地方,卡顿先生,请照料一下
车好吗?”
拉车的对当地的路似乎很熟悉,走得不
不慢,很是悠闲,因此索普和大胡
卡顿在放松以后也呼呼大睡。其余三个人也没有再说话,似乎都在趁这难得的宁静回复
力。克里欧·伊士拉沉默地握着缰绳,靠着座位上的扶手,竟然也不知不觉地闭上了
睛。当他醒过来的时候,朦朦胧胧地发现自己不知
什么时候又睡在了
车里面,而外边的天已经全黑了,菲弥洛斯坐在他的位置上,用一簇金
的火苗悬在空中照亮前面的路。
“是的,据说亲王殿下在公国人烟较少的地方设立了免费的休息,这样能够让村
之间的人和货
动更方便,把公国的每个角落都连接起来。”
脸苍白的男人低垂着银灰
的
睛,并没有对菲弥洛斯的嘲
任何回应。
菲弥洛斯把火焰收回,让车缓缓驶近,克里欧看到一个悬挂着木牌的三层小楼,牌
画着一只直立的灰熊,爪
握着一支箭。