“没关系。”我说,“我们迟迟早早总得走向那条路。”
他不是“说”,他是在下命令。听说德国男人都是这样。
“我当然是说笑,公主一生人中很难见到一个。”
“真的。”我说,“最好的学校,最好的学生。你也是剑桥的学生?”
“我?”我说,“我是一个好学生。”我坦然说。
他笑笑:“妇人之见。”
“哪一边?”我问。
“跟着我。”他说。
“你会念中文?我没有英文名字。我姓姜,叫我姜。”我说。
“为什么要学好骑术?”我愕然,“所有的德国人都是完主义者,冲一杯
粉都得
得十全十
,我觉得每个人一生内只要
一件事,就已经足够。”
“你很受迎。”他礼貌地说,“只可惜我尚未得知芳名。”
莎养
壮了,杀来吃。”
“不请我去喝杯茶?”我问。
“家母去世了,我孝。”
那是间农舍,很致的茅草
,我下
,取过毯
盖好
背。
“不,”他摇,“我是剑桥的教授。”
他骄傲,他年轻,他漂亮,我也笑一笑,决定不跟他斗嘴。他不是丹尼斯阮,我没有把握斗赢薄嘴的德国
理学家。
“当然是真的。”他说,“理系。”
“对不起。”他很有风度,“我的问题很不上路?”
“见到了还得用三十张床垫与一粒豆来试一试。”他用了那著名的童话。
汉斯看看我的说
:“好
。”
我们骑得很慢,一路上风景如画,意盎然,这样
的享受,也不枉一生。
我笑笑,“你住在宿舍?”
“你是公主?”汉斯问。
我微笑,仿佛他请我喝茶,完全是为了这匹阿柏莎。我不
声,我们轻骑到他的家。
他请我屋
,炉火
,充满烟丝香。我
上知
他是
烟斗的。书架上满满是书。一边置着若翰萨贝斯天恩
哈的唱片,是F大调意大利协奏曲。
“剑桥的理?”我笑,“剑桥的理科不灵光。”
“不,是公主殿下私人的哲学。”我答。
“那么你一生之中好过什么?”他问。
丽的地方,
丽的天空。
“不,我在乡下租了一间草屋。”
“你发上夹一朵白
,是什么意思?”他坐在我
边。
我坐在地下,看着蓝宝石吃草。
夫替我置好鞍
,我上
。
“但是你不像是个消极的人。”他说。
“没关系。”我说,“不,我并不骑式,我只是上
骑几个圈
,一个很坏的骑士,浪费了好
,有时候觉得惭愧。”
德国人微微变。
“公主殿下,这可是中国人的哲学?”他笑问。
我扬扬眉,“不是真的。”
“啊,对不起。”
“真的?”他问。
“我们骑去。”我说,“原谅我的
国作风?穿
仔
骑
。”
“你为什么不学好骑术?”汉斯问。
他是个文静的家伙。窗框上放着一小盘一小盘的植,都长得蓬